• Total : 2507678
  • Today : 1232
  • Yesterday : 806


논어 제4강 [팔일 八佾]

2011.06.20 11:58

구인회 조회 수:2162

                              

                           

                        
                                      3. 팔일 八佾
  

        

    '八佾 佾은  춤

 

        六藝(육예)란 ① 예(禮) ② 악(樂)  ③ 사(射) ④ 어(御) ⑤ 서(書) ⑥ 수(數)
        禮(예)는 예용(禮容) 樂(악)은 음악(音樂) 射(사)는 궁술(弓術) 御(어)는 마술(馬術)

        書(서)는 서도(書道) 數(수)는 수학(數學) 이 여섯가지가 옛 학교 기본과목

        오늘날에는 국, 영, 수가 대표적인 과목이지만 옛날에는 예절,음악은 물론이고

        활쏘기, 말타기가 주된 과목이었습니다.  공부가 오늘날보다 재미있었겠지요.

  

        논어 세째편은 예악에 관한 사항으로서 팔일이란 천자의 춤.

        그런데 이 천자의 춤을 당시 노나라의 세도가였던 계손자의 정원에서 추었다는 건데

        공자님의 성질이 버쩍날 일이었지요. 또 제를 지내고 마무리할 때 천자의 제에 쓰는

        주송편옹을 부르며 수습한다든지 대부들이 노나라 태산에서 산제를 지낸다든지

        제환공의 대부였던 관중이 왕과 대등한 위치에서 정사를 논한다든지 하는 예법이

        지나친거고 공자는 이런 행위가 잘못됐다고 지적하고 있습니다.

 

        禮 與其奢也寧儉이요 與其易也寧戚이니라

        그리고" 예를 행함에있어 사치하는 것보다 검소한 게 낫고

        장례를 치를 때 형식에 치우친 것보다 애통해 하는 게 낫다. " 는 말씀을 목도하건데
        예나 지금이나 사치스런 절차나 의례가 많았던가 봅니다. 이 잘못된 의례에 대하여

        공자는 문제를 지적했고 심지어 사랑(仁)이 없으면 예가 무슨 소용이 있으며

        사랑(仁)이 없으면 樂이 무슨 소용이 있느냐고 따져 묻기도 합니다.

        한 마디로 말해서 예라는 건 형식이라기 보다는 내용과 마음이라는 거죠.

        하여튼 공자의 예는 마음과 정성의 동일한 표현양식인데 이 예가 형식으로 변질되고

        물질로 틀러지고 있다는 점은 애석한 일이 아닐 수 없습니다.

 

        한편 팔일편에  말미에

        天下之無道也 久矣天將以夫子 爲木鐸  천하지무도야 구의 천장이부자 위목탁

          "천하가 무도한지 오래됐지만 하늘이 장차 공자를 세상을 울리는 목탁으로 삼으려 한다."

        위나라 국경을 지킨는 의봉이 국경선에서 공자를 만나뵙고 실의에 빠진 제자들에게

        힘과 용기를 불어준 한 말씀이 귓전에 맵돕니다.

        결국 이 말씀은 아무리 세상이 혼탁하더라도 꿈과 희망을 잃어서는 안 되며,

        한 사람으로 말미암아 끝내 어둠이 사라지고 진리가 승리할 것을 예언한 말씀

        그 한 사람이 어디 부자夫子 한 분만을 뜻하겠습니까?  

        내가 먼저 눈 ㅡ뜨고 눈 뜬 사람 모두가 세상을 울리는 목탁이 될 것을 이름이지요.

     

       "獲罪於天이면 無所禱也  하늘에 죄를 지었거늘 기도드릴 데가 어디 있겠는가."

                

                                                                                                        

             3. 팔 일 八佾 ㅡ

 

     1. 孔子謂季氏하사되 八佾舞於庭하니 공자위계씨 팔일 무어정

             是可忍也孰不可忍也리오 시가인야 숙불가인야

     2. 三家者 以雍徹이러니 子曰 相維辟公이어늘 삼가자 이옹철 자왈 상유벽공

             天子穆穆奚取於三家之堂고 천자목목 해취어삼가지당

     3. 子曰 人而不仁이면 如禮人而不仁이면 如樂

             자왈 인이불인 여례 하 인이불인 여락 하

     4. 林放問禮之本한대 子曰 大哉이여 임방 문례지본 자왈 대재 문

             禮 與其奢也寧儉이요 與其易也寧戚이니라

             예 여기사야 영검 상 여기이야 영척

     5. 子曰 夷狄之有君不如諸夏之亡也니라 자왈 이적지유군 불여저하지무야

     6. 季氏旅於泰山 子謂冉有曰 女弗能救與 계씨려어태산 자위염유왈 여불능구여

              對曰 不能이로소이다 子曰 嗚呼曾謂泰山不如林放乎

              대왈 불능 자왈 오호 증위태산 불여임방호

     7. 子曰 君子無所爭 必也射乎 揖讓而升 자왈 군자무소쟁 필야사호 읍양이승

              下而飮하나니 其爭也君子니라 하이음 기쟁야군자

     8. 子夏問曰 巧笑倩兮美目盼兮素以爲絢兮라하니 何謂也잇고

             자하문왈 교소천혜 미목반혜 소이위현혜 하위야

             子曰 繪事後素니라 曰 禮後乎인저 子曰 起予者商也로다

             자왈 회사후소 왈 예후호 자왈 기여자 상야

             始可與言詩已矣로다 시가여언시이의

     9. 子曰 夏禮吾能言之杞不足徵也며 자왈 하례 오능언지 기불족징야

             殷禮吾能言之宋不足徵也는 은례 오능언지 송불족징야

             文獻不足故也足則吾能徵之矣로리라 문헌 부족고야 족즉오능징지의

     10. 子曰 禘自旣灌而往者吾不欲觀之矣 자왈 체자기관이왕자 오불욕관지의

     11. 問禘之說한대 子曰 不知也로라 혹 문체지설 자왈 부지야

              知其說者之於天下也其如示諸斯乎 지기설자지어천하야 기여시저사호

              指其掌하시다 지기장

     12. 祭如在하시며 祭神如神在러시다 제여재 제신여신재

              子曰 吾不與祭如不祭니라 자왈 오불여제 여불제

     13. 王孫賈問曰 與其媚於奧寧媚於竈라하 何謂也잇고?

              왕손가문왈 여기미어오 영미어조 하위야

              子曰 不然하다 獲罪於天이면 無所禱也 자왈 불연 획죄어천 무소도야

     14. 子曰 周監於二代하니 郁郁乎文哉吾從周 자왈 주감어이대 욱욱호문재 오종주

     15. 子入大廟하사 每事하신대 曰 孰謂鄹人之子

               자입태묘 매사 문 혹 왈 숙위취인지자

               知禮乎入大廟하여 每事이온여 지례호 입태묘 매사 문

               子聞之하시고 曰 是禮也니라 자문지 왈 시례야

     16. 子曰 射不主皮爲力不同科 古之道也 자왈 사불주피 위력부동과 고지도야

     17. 子貢欲去告朔之餼羊한대 자공 욕거곡삭지희양

               子曰 賜也爾愛其羊我愛其禮하노라 자왈 사야 이애기양 아애기례

     18. 子曰 事君盡禮以爲諂也 자왈 사군진례 인 이위첨야

     19. 定公問 君使臣하며 臣事君호되 如之何 정공 문 군사신 신사군 여지하

               孔子對曰 君使臣以禮하며 臣事君以忠공자대왈 군사신이례 신사군이충

     20. 子曰 關雎樂而不淫하고 哀而不傷 자왈 관저 낙이불음 애이불상

     21. 哀公問社於宰我하신대 宰我對曰 夏后氏以松이요

               애공 문사어재아 재아대왈 하후씨 이송

               殷人 以柏 周人 以栗 曰 使民戰栗 은인 이백 주인 이율 왈 사민전율

               子聞之하시고 曰 成事不說하며 자문지 왈 성사 불설

               遂事不諫하며 旣往이라 不咎로다 수사 불간 기왕 불구

     22. 子曰 管仲之器 小哉 或曰 管仲儉乎자왈 관중지기 소재 혹 왈 관중 검호

             曰   管氏有三歸하며 官事不攝하니 焉得儉이리오

               왈 관씨유삼귀 관사 불섭 언득검

               然則管仲知禮乎잇가 연즉관중 지례호

               曰 邦君이야 樹塞門 管氏亦樹塞門 왈 방군 수색문 관씨역수색문

               邦君이야 爲兩君之好有反坫이어늘 방군 위양군지호 유반점

               管氏亦有反坫 管氏而知禮孰不知禮 관씨역유반점 관씨이지례 숙불지례

     23. 子語魯大師樂曰 樂其可知也니 자어노태사악왈 락 기가지야

               始作翕如也하여 從之純如也하며 시작 흡여야 종지 순여야

               皦如也하며 繹如也하여 以成이니라 교여야 역여야 이성

     24. 儀封人請見曰 君子之至於斯也에 의봉인 청현왈 군자지지어사야

               吾未嘗不得見也로다 從者見之한대 오미상불득견야 종자견지

               出曰 二三子何患於喪乎리오 출왈 이삼자 하환어상호

                    天下之無道也 久矣天將以夫子 爲木鐸 천하지무도야 구의 천장이부자 위목탁

     25. 子謂韶하사되 盡美矣又盡善也 자위소 진미의 우진선야

               謂武하사되 盡美矣未盡善也라하시다 위무 진미의 미진선야

     26. 子曰 居上不寬하며 爲禮不敬하며 자왈 거상불관 위례불경

               臨喪不哀吾何以觀之哉리오 임상불애 오하이관지재

       

                                                                 sial