• Total : 2507716
  • Today : 1270
  • Yesterday : 806


논어 제2편 [위정 爲政]"정치"

2011.07.26 21:20

구인회 조회 수:2926

                              

                           

                        
                                      2, 위정 爲政
 
 

       '政 은正' 정치는 정의

        공자의 직업하면 떠오르는 것이 먼저 교육자, 그 다음에 정치인일 겁니다. 

        스무살에 노나라 말단 위리부터 시작하여 오십이 되어 중도재, 사공, 대사구,

        대리 시중이 되었으니, 그도 그럴 법합니다. 평생 좋은 정치를 하고 싶었던게

        그 분의 꿈과 소망이었으니 말이죠.

        

        그런 공자에게 그분의 능력과 재주가 아까워서 그를 천거하고자 했던 건지

        어떤 이가 공자에게 왜 정치를 않느냐고 묻습니다. 그런데 그 대답은 동문서답이나

        우문현답에 가깝죠. 이 사람은 춘추시대 부국강병에 걸맞는 공자의 정치력을

        높이 산거고, 공자는 '부모에 효도와 형제간의 우의'가 정치라고  전혀 딴소리를 하고

        있으니 말입니다. 그러나 이 이상한 정치에 대한 대답을 곱씹으면 곱씹을수록 참

        일리 있다고 생각이 됩니다. 효도나 우애 등 기본적인 도리가 정치이고 이것으로부터

        정치가 시작된다는 점에서 그렇습니다. 기본을 못 갖춘 사람이 정치를 할 때 우리사회

        가 얼마나 비참해질 수 있는 건지 역사의 가르침을 보면 쉽게 알 수 있지요

 

        한편 위정편에는 우리가 가장 잘 아는 귀절

        子曰 吾十有五而志于學하고 三十而立하고 四十而不惑하고 五十而知天命하고

        六十而耳順하고 七十而從心所欲하여 不踰矩

        십오세에 공부에 뜻을 두었고 삼십에 서고 사십에 유혹에 흔들리지 않고 오십에

        사명을 깨닫고 육십에 거슬리는 것이 없고 칠십에 붕새가 되었다는 뜻 

        단지 귀절만 보면 굉장이 학문적이고 철학적인 내용으로 볼 수 있으나, 이는 그의

        치열한 삶의 경험이 그대로 드러난 내용입니다. 

        아버지 세살 때 돌아가시고 어머니도 열다섯에 돌아가시니 고아로서 하루살이처럼

        하루를 사는 사람이 되었고, 극빈한 처지에서 농부가 될것인지 도적이 될 것인지

        갈림길에서 그는 학문에 뜻을 두었다는 것이고, 삼십이 되어 아무에게도 의지하지

        않고 꿈과 뜻을 세우고, 마흔이 되자 수많은 학문적 정치적 유혹이 뒤따랐지만 이단을

        따르거나 유혹에 넘어가지 않았으며, 오십이 되자 권세를 떠나 세상을 구하고자 하는

        사명을 알았고, 55세부터 벼슬을 놓고 세상을 돌아다니며 좋은 세상 만들기를 염원

        했으나, 누구하나 알아주는 이는 없고 초상집 개라 욕하는 소리가 난무하더라도

        귀에 거슬리는 일이 없었고 14년 동안 세상을 돌아다니며 뜻을 펴려 했지만 실패로

        끝나고 결국 칠십이 되어 자기 자신에게로 돌아와 보니 사람과 이 세상과 우주에

        걸리는 것이 없는 붕새가 되었다는 말입니다.

        

       "덕으로 정치를 하는 것은 마치 북극성을 중심으로 별들이 받는 것과 같으니라."

                

                                                                                                        

             2. 위정 爲政 ㅡ

 

        1. 子曰 爲政以德譬如北辰居其所어든 而衆星共之니라

           자왈 위정위덕 비여북신 거기소 이중성 공지

        2. 子曰 詩三百一言以蔽之하니 曰 思無邪니라

            자왈 시삼백 일언이폐지 왈 사무사

        3. 子曰 道之以政하고 齊之以刑이면 民免而無恥니라

            자왈 도지이정 제지이형 민면이무치

            道之以德하고 齊之以禮有恥且格이니라 도지이덕 제지이례 유치차격

        4. 子曰 吾十有五而志于學하고 三十而立하고 四十而不惑하고 五十而知天命하고

            자왈 오십유오이지우학 삼십이립 사십이불혹 오십이지천명

            六十而耳順하고 七十而從心所欲하여 不踰矩호라

            육십이이순 칠십이종심소욕 불유구

        5. 孟懿子問孝한대 子曰 無違니라 맹의자문효 자왈 무위

            樊遲御러니 子告之曰 孟孫問孝於我어늘 我對曰 無違라호라

            번지어 자고지왈 맹손 문효어아 아대왈 무위

            樊遲曰 何謂也잇고 子曰 生事之以禮하며 번지왈 하위야 자왈 생사지이례

             死葬之以禮하며 祭之以禮니라 사장지이례 제지이례

        6. 孟武伯問孝한대 子曰 父母唯其疾之憂시니라

            맹무백 문효 자왈 부모 유기질지우

        7. 子游問孝한대 子曰 今之孝者是謂能養이니 자유문효 자왈 금지효자 시위능양

            至於犬馬하여도 皆能有養이니 不敬이면 何以別乎리오

            지어견마 개능유양 불경 하이별호

        8. 子夏問孝한대 子曰 色難이니 有事어든 弟子服其勞하고

            자하문효 자왈 색난 유사 제자복기로

            有酒食어든 先生饌曾是以爲孝乎아 유주사 선생찬 증시이위효호

        9. 子曰 吾與回言終日不違如愚러니 자왈 오여회 언종일 불위여우

            退而省其私한대 亦足以發하나니 回也不愚로다

            퇴이성기사 역족이발 회야불우

        10. 子曰 視其所以하며 觀其所由하며 자왈 시기소이 관기소유

            察其所安이면 人焉廋哉리오 人焉廋哉리오

            찰기소안 인언수재 인언수재

         11. 子曰 溫故而知新이면 可以爲師矣니라 자왈 온고이지신 가이위사의

         12. 子曰 君子不器니라 자왈 군자 불기

         13. 子貢問君子한대 子曰 先行其言이요 而後從之니라

              자공 문군자 자왈 선행기언 이후종지

         14. 子曰 君子周而不比하고 小人比而不周니라

              자왈 군자 주이불비 소인 비이불주

         15. 子曰 學而不思則罔하고 思而不學則殆니라자왈 학이불사즉망 사이불학즉태

         16. 子曰 攻乎異端이면 斯害也已니라 자왈 공호이단 사해야이

         17. 子曰 由誨女知之乎인저 知之爲知之요 자왈 유 회여지지호 지지위지지

              不知爲不知 是知也니라 불지위불지 시지야

         18. 子張學干祿한대 자장 학간록

              子曰 多聞闕疑愼言其餘則寡尤多見闕殆

              자왈 다문궐의 신언기여즉과우 다견궐태

              愼行其餘則寡悔言寡尤하며 行寡悔祿在其中矣니라

              신행기여즉과회 언과우 행과회 록재기중의

         19. 哀公問曰 何爲則民服이니잇고 애공이 문왈 하위즉민복

              孔子對曰 擧直錯諸枉則民服하고 공자대왈 거직조저왕즉민복

              擧枉錯諸直則民不服이니이다 거왕조저직즉민불복

          20. 季康子問 使民敬忠以勸호되 如之何니잇고 계강자문 사민경충이권 여지하

              子曰 臨之以莊則敬하고 孝慈則忠하고 자왈 임지이장즉경 효자즉충

              擧善而敎不能則勸이니라 거선이교불능즉권

          21. 謂孔子曰 子奚不爲政이시니잇고 혹 위공자왈 자 해불위정

              子曰 書云孝乎인저 惟孝하며 友于兄弟하여 자왈 서운효호 유효 우우형제

              施於有政이라하니 是亦爲政이니 奚其爲爲政 시어유정 시역위정 해기위위정

          22. 子曰 人而無信이면 不知其可也케라 자왈 인이무신 부지기가야

                    大車無輗하며 小車無軏이면 其何以行之哉리오 대거무예 소거무월 기하이행지재

          23. 子張問 十世可知也잇가 자장 문 십세 가지야

               子曰 殷因於夏禮하니 所損益可知也며 자왈 은인어하례 소손익 가지야

               周因於殷禮하니 所損益可知也니 주인어은례 소손익 가지야

               其或繼周者雖百世라도 可知也니라 기혹계주자 수백세 가지야

          24. 子曰 非其鬼而祭之 諂也見義不爲 無勇也니라

               자왈 비기귀이제지 첨야 견의불위 무용야

 

 

                                                              sial